angol nyelv

Hirdetés

A 15 legviccesebb félrefordítás külföldi étlapokról

Biztos mindenki volt már külföldön olyan étteremben, ahol az étlap nem volt lefordítva angolra. A lent látható, eléggé félresikerült daraboknál legalább megpróbáltak kedveskedni az egzotikus nyelveket nem ismerőknek, de vagy be volt rúgva a fordító, vagy a netes szótár kódjában romlott el valami nagyon csúnyán. Ezeket a viccesen félrefordított ételeket viszont nem szívesen próbálnánk ki, melyek főleg ázsiai éttermekből származnak: B*szd a kacsát, míg fel nem robban. Nem találtam meg Google-ben, de finom. Jégkrém a seggben. Sixi pörkölt férj. Te és a családod. A mi édes seggünk. Akármi. Párolt Wikipedia. Dugj meg egy kecskebékát. Német(ország) szexuális zaklatás. Csirke és igazi…

Ha ezt az ausztrál pasast kéne hallgatnod a nyelvvizsgán, tuti megbuknál

Rengeteg videót lehet találni az interneten olynanokról, akik az angol nyelv valamely extrém dialektusát úgy beszélik, hogy az az angol anyanyelvűek számára is kihívás legyen, de közülük kevés olyan ismert, és kevesen nyilatkoznak olyan sokat, mint az ausztrál rögbi egyik legviccesebb alakja, Nick Cummins. Igen, ez a pasas ausztrál, anyanyelve az angol, és ebben a videóban is angolul beszél, azonban az a kommentekből is jól látható, hogy nyelvtársai pont olyan keveset értenek belőle, mint azok, akik tanulták az angolt – külön öröm, hogy elképesztő kifejezéseket használ, és az egészet egy zseniálisan laza stílusban adja elő. Csak nehogy egyszer egy vele…

Hirdetés